Cuándo omitir el 的 (de) en posesivo?
Al expresar posesión en chino por lo general se usa 的 (de), sin embargo , cuando entre los dos sustantivos se siente una relación cercana, es más natural omitir el 的 (de).
Estructura
Pronombre + Sustantivo ( el que se posee )
Puedes omitirlo bajo estas condiciones:
- Cuando se trata de relaciones personales (familia, amigos cercanos, novios, etc. )
- Una institución con una relación estrecha con quién habla (escuela, trabajo)
Aquí es recommendable omitir el 的 (de) , no suena muy natural si es que lo usas
HAZ CLIC AQUI E INGRESA A NUESTRO GRUPO PRIVADO EN FACEBOOK 🏡
COMPARTIMOS MATERIAL VALIOSO PARA SUBIR TU NIVEL DE CHINO📈100% GRATUITO😃
Ejemplos
- 我 家 很 大。Wǒ jiā hěn dà. Mi hogar es muy grande
- 你 哥哥 很 高 。Nǐ gēge hěn gāo. Tu hermano mayor es muy alto
- 这 是 我 女朋友。Zhè shì wǒ nǚpéngyou. Esta es mi novia.
- 她 妈妈 很 漂亮。Tā māma hěn piàoliang. Su mamá es muy bonita
- 我们 学校 很 大 。Wǒmen xuéxiào hěn dà. Nuestra escuela es muy grande
- 他们 公司 在 北京。Tāmen gōngsī zài Běijīng. Su empresa está en Beijing
- 你 男朋友 很 帅。Nǐ nánpéngyou hěn shuài. Tu novio es muy guapo
- 他 儿子 很 有名。Tā érzi hěn yǒumíng. Su hijo es muy famoso
- 我 女儿 会 说 英语。Wǒ nǚ’ér huì shuō Yīngyǔ. Mi hija puede hablar inglés
Si se usa 的 (de) en los ejemplos mostrados arriba, genera una cierta distancia entre la persona que habla y el objeto/persona adicional.